TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2014-03-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation
Record 1, Main entry term, English
- go forward
1, record 1, English, go%20forward
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
go forward: This verb is frequently used in the gerund form ("going forward") as a legitimate noun or adjective in a sentence, then it's correct: "Still new to driving the forklift, Teresa finds going forward easier than going backward." (noun, object of verb "finds"); "The proposal going forward is not the one that the residents approved, but rather a pale imitation of their grandiose plan." (adjective, describes noun "proposal"). However, when the gerund "going forward" is tacked on to a sentence like "Thanks to the recent electoral reforms, we expect more equitable representation and higher voter turnout going forward," it simply dangles. Dangling modifiers are not grammatically correct. 2, record 1, English, - go%20forward
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction
Record 1, Main entry term, French
- aller de l'avant
1, record 1, French, aller%20de%20l%27avant
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- progresser 1, record 1, French, progresser
correct
- avancer 2, record 1, French, avancer
correct
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1986-12-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- umpire's case law
1, record 2, English, umpire%27s%20case%20law
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 2, Main entry term, French
- jurisprudence des juges-arbitres
1, record 2, French, jurisprudence%20des%20juges%2Darbitres
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Record 3, Main entry term, English
- standoff range
1, record 3, English, standoff%20range
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- stand-off range 2, record 3, English, stand%2Doff%20range
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Record 3, Main entry term, French
- distance de sécurité
1, record 3, French, distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: